關於部落格
  • 28

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

勞基法批改三讀經由過程!快來搞懂10個關頭英文字

xyz xyz

勞基法批改三讀經由過程!快來搞懂10個關頭英文字

20180116002067.jpg
  • 分享至Google+
  • 分享至Weibo
  • 分享至line
勞基法批改三讀通過!快來搞懂10個關鍵英文字
勞基法修正三讀通過!快來搞懂10個關頭英文字 圖片濫觞: Photo:Slon Pics , CC Licensed https://www.flickr.com/photos/156723268@N03/39146335762/

近來勞基法批改案已三讀通過,若你的公司是在臺灣的外商或同事中有外籍人士,在聊天時很有可能會提到這個話題。就讓我們帶大家從法律修訂、工時計較、相幹福利三風雅面,介紹一些有關勞基法的英文單字,讓你可以或許與外籍同事談論這件事,也可以學會一些多益(www.toeic.com.tw)英文單字。

法律修訂

從字根legal延伸出跟修法有關的字,包羅有立法legislate、立法委員legislator、與立法法式legislation。因為臺灣施行五院分立的制度,所以立法「院」的英文也就俗稱為Legislative Yuan。legal作為字根的意思是法令的,作為單字則釀成合法的,不正當則直接改為illegal。別的,修法通過的英文說法為legislature has been cleared。

法律修訂的正式用語為amendment,amend原意為修補,而若要利用動詞,點竄功令就是amend/revise the law。此外,正式的批改案凡是會在前方加上數字透露表現以為辨別,例如美國憲法中的第二批改案就叫做Second Amendment。

在法律修訂中,最擔憂的就是會有人鑽法令破綻。功令上的縫隙不能利用leak來默示,因為leak指的是實體事物的漏水情況或是資訊上的洩漏,所以功令條文上的破綻會利用loophole這個字,而loophole也可用於軟體或是硬體的平安縫隙security loophole。

例句:

If the company identified the loopholes on chips earlier, the hackers would not be able put a backdoor on the laptop.

若這間公司早點發現晶片上的平安破綻,駭客就沒法在筆電上安裝後門程式了。

多益模擬考試:

在TOEIC中由於不會有負面場景,所以amendment與loophole都常被用在員工手冊或軟體授權條軟上的修訂。

1. Please kindly check the ______ in the new version of employee rulebook. Some changes will lead to major differences.

(A)amendments

(B)adjournments

(C)advertisements

(D)assessments

工時計算

此次勞基法的修訂中最多人接洽的就是加班彈性,加班英文為overtime。

例句:

Please start dinner without me. I need to work overtime tonight.

請別等我吃晚飯,我今晚需要加班。

由於一般時薪與薪資的白話說法為pay,故時薪即為hourly pay/wage,與overtime連系在一路,加班費就釀成了overtime pay。

例句:

The wage for the overtime work will be paid biweekly.

加班的費用將會雙週給付一次。

這次的修法還有一個重點,那就是加班費的較量爭論方式。本來加班費是以每四個小時算一次blocks of 4 hours,block的意思為區塊,等于以多大的規模做為計算標準,而近期很紅的比特幣所利用的運算體例區塊鏈(blockchain)也是利用這個字。

修訂後的加班費改以現實工時actual number of work hours較量爭論,actual的意思是切當的、真實的。而加班從第三個小時起頭from the third hour onward就以1.66倍較量爭論,onward的意思為從這個時候點最先就會如許處置懲罰。而加班上限從每個月46小時調劑到54小時,在這裡上限其實不會利用limit,而會利用cap,故overtime cap意思就是加班上限了。

除當局單位,勞資兩邊也就勞基法進行許多的協商會議,如許的會議稱為employer-staff meetings。而勞資兩邊為了告竣共識reach a consensus,需要的就是獲得員工贊成gain the consent of the employees。

多益模擬考試:

在TOEIC的考題中,由於人事場景出現的比例極高,所以pay與wage等字都很常見,最後的「殺青共鳴」說法,由於浏覽題中有時會有談判或公司間簽約的場景,所以也經常可以看到。

2.______ to reach a consensus, the two parties in the negotiation decided to call it off for the day.

(A)Failed

(B)Failing

(C)To fail

(D)Fail

相幹福利

休假的英文名詞是leave,所以告假就是take a ____leave就是請___假,例如sick leave就是病假、maternity leave就是產假。在這次的修法中,補休也是一個會商度很高的話題,而補休的英文為compensatory holidays/leaves,這邊所使用的「抵償性」是由「補償」的動詞compensate而來。

法律點竄後,勞工沒有效完的補休可以轉換成薪資,因為轉換後的事物與本來的事物分歧,故利用convert這個字。

例句:

The company must convert the unused compensatory holidays into overtime pay.

公司必需將未利用的補休轉為加班費。

多益摹擬測驗:

在TOEIC中,客訴是在浏覽部分中克漏字與浏覽測驗超等常見的場景,所以就會泛起補償客戶損失(compensate for the loss)的用法。而在TOEIC中最常配合leave泛起的搭配詞為有薪假paid leaves,相關搭配用法以下題所示。

3.Employees who work for more than 2 years will be _____ for paid leaves.

(A)omitted

(B)embarked

(C)eligible

(D)transferred

解析:

1. 題意為「煩請記得查閱新版員工守則的『修訂』,很多變革都邑致使大量差別。 」

由後方的change便知手冊有所點竄,故謎底為(A)。(B)為散會、(C)為告白、(D)為評估,皆與語意不合。

2. 題意為「____告竣共識,商洽雙方決意今天先到此為止。」Fail to示意「沒能達成…」,兩句間沒有毗鄰詞,前方句又沒有主詞,所所以分詞構句。分詞構句中,自動句要使用如今分詞,被動句利用則用曩昔分詞。前方的句子本來應為The two parties in the negotiation failed to reach a consensus。以自動句表達,所以要利用目前分詞ing,故答案為(B)。

3. 題意為「年資跨越兩年的員工就(有資曆)享有有薪假。」這題只要前後文讀懂就可以確認「有資曆」的意義。所有選項中只有(C)的be eligible具有「具有某種資曆」的意思,故謎底為(C)。(A)為刪除、(B)為動身、(D)為移轉,皆與語意不合適。

豈論你對此次修法的觀點如何,學會這些字可讓你跟外籍同事或朋侪就這件事侃侃而談,此中有很多字在進入職場後也會經常利用,所以把這些單字學起來,對你的職場生活絕對有輔助。

【更多精采文章請上《English OK》】

看更多精彩內容詳見本期的English OK

  • English OK
    English OK 2017-12-21


文章來自: http://magazine.chinatimes.com/EnglishOK/20180116002057-300512
相簿設定
標籤設定
相簿狀態